Psalm 23

 

   Psalm 23

 

  Latin  

23:1 (22:1) Dominus pascit me nihil mihi deerit

23:2 (22:2) in pascuis herbarum adclinavit me super aquas refectionis enutrivit me

23:3 (22:3) animam meam refecit duxit me per semitas iustitiae propter nomen suum

23:4 (22:4) sed et si ambulavero in valle mortis non timebo malum quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa consolabuntur me

23:5 (22:5) pones coram me mensam ex adverso hostium meorum inpinguasti oleo caput meum calix meus inebrians

23:6 (22:6) sed et benignitas et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae et habitabo in domo Domini in longitudine dierum

 

  Français  

23:1 L'Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.

23:2 II me fait reposer dans de verts pâturages, il me mène à des eaux paisibles.

23:3 II restaure mon âme; il me conduit dans des sentiers de justice, à cause de son nom.

23:4 Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal; car tu es avec moi: ta houlette et ton bâton, ce sont eux qui me consolent.

23:5 Tu dresses devant moi une table, en la présence de mes ennemis; tu as oint ma tête d'huile, ma coupe est comble.

23:6 Oui, la bonté et la gratuité me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Éternel pour de longs jours.

 

  Español  

23:1 Jehová es mi pastor; nada me faltará.

23:2 En lugares de delicados pastos me hará yacer: Junto a aguas de reposo me pastoreará.

23:3 Confortará mi alma; Guiárame por sendas de justicia por amor de su nombre.

23:4 Aunque ande en valle de sombra de muerte, No temeré mal alguno; porque tú estaras conmigo: Tu vara y tu cayado me infundirán aliento.

23:5 Aderezarás mesa delante de mí, en presencia de mis angustiadores: Ungiste mi cabeza con aceite: mi copa está rebosando.

23:6 Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida: Y en la casa de Jehová moraré por largos días.

 

  English  

23:1 The Lord is my shepherd, I shall not want.

23:2 He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.

23:3 He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name's sake.

23:4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.

23:5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; You have anointed my head with oil; My cup overflows.

23:6 Surely goodness and lovingkindness will follow me all the days of my life, And I will dwell in the house of the LORD forever. 

 

  Portugues  

23:1 O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.

23:2 Deitar-me faz em pastos verdejantes; guia-me mansamente a águas tranquilas.

23:3 Refrigera a minha alma; guia-me nas veredas da justiça por amor do seu nome.

23:4 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.

23:5 Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos; unges com óleo a minha cabeça, o meu cálice transborda.

23:6 Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida, e habitarei na casa do Senhor por longos dias.

 

  Deutsch  

23:1 Jehova ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.

23:2 Er lagert mich auf grünen Auen, er führt mich zu stillen Wassern.

23:3 Er erquickt meine Seele, er leitet mich in Pfaden der Gerechtigkeit urn seines Namens willen.

23:4 Auch wenn ich wanderte im Tale des Todesschattens, fürchte ich nichts Übles, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, sie trösten mich.

23:5 Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, mein Becher fließt über.

23:6 Fürwahr, Güte und Huld werden mir folgen aile Tage meines Lebens; und ich werde wohnen im Hause Jehovas auf immerdar.

 

  Italiano  

23:1 (22:1) II Signore è il mio pastore: non manco di nulla;

23:2 (22:2) su pascoli erbosi mi fa riposare ad acque tranquille mi conduce.

23:3 (22:3) Mi rinfranca, mi guida per il giusto cammino, per amore del suo nome.

23:4 (22:4) Se dovessi camminare in una valle oscura, non temerei alcun male, perché tu sei con me. Il tuo bastone e il tuo vincastro mi danno sicurezza.

23:5 (22:5) Davanti a me tu prepari una mensa sotto gli occhi dei miei nemici; cospargi di olio il mio capo. II mio calice trabocca.

23:6 (22:6) Felicità e grazia mi saranno compagne tutti i giomi della mia vita, e abiterò nella casa del Signore per lunghissimi anni. 

 

  Nederlands  

23:1 De Heere is mijn Herder, mij zal niets ontbreken.

23:2 Hij doet mij nederliggen in grazige weiden; Hij voert mij zachtjes aan zeer stille wateren.

23:3 Hij verkwikt mijn ziel; Hij leidt mij in het spoor der gerechtigheid, om Zijns Naams wil.

23:4 Al ging ik ook in een dal der schaduw des doods, ik zou geen kwaad vrezen, want Gij zijt met mij; Uw stok en Uw staf, die vertroosten mij.

23:5 Gij richt de tafel toe voor mijn aangezicht, tegenover mijn tegenpartijders; Gij maakt mijn hoofd vet met olie, mijn beker is overvloeiende.

23:6 Immers zullen mij het goede en de weldadigheid volgen al de dagen mijns levens; en ik zal in het huis des Heeren blijven in lengte van dagen.

                                               ---------------------------------------------------------

 

  retour à Q.Pratique Annexes (Prières)

                 

                                                               delhommeb at wanadoo.fr - 19/02/2012